4 perkara yang tidak diketahui oleh kebanyakan penutur bahasa Inggeris asli

4 perkara yang tidak diketahui oleh kebanyakan penutur bahasa Inggeris asli


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Saya pergi ke Paris untuk mengikuti kursus TEFL intensif selama 4 minggu, bukan tanpa semangat. Sudah tentu saya dapat sijil untuk mengajar bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua. Saya tahu apa itu gerund. Pengubah tempat yang salah membuat saya terkikik. Bahasa Inggeris adalah satu perkara - satu-satunya perkara - yang saya mahir (walaupun saya baru hendak mengakhiri ayat itu dengan kata kunci). Mengajar Bahasa Inggeris adalah kek, kek kacang vanila Madagascar dengan glasir bourbon, metafora dan hiperbola serta polisendeton.

UM tidak.

Sungguh menyedihkan apabila melihat sekumpulan pelajar bahasa dewasa melihat anda seperti anda mempunyai kekuatan untuk membuat mereka mempromosikan pekerjaan atau memahami dwibahasa, apabila yang anda lakukan hanyalah meminta mereka mengulangi “bola sepak” selepas anda, atau menikam udara dengan pisau khayalan untuk mengeluarkan perkataan "kemarahan." Lebih mengecewakan untuk mengajar sekumpulan peraturan yang anda sendiri tidak tahu. Apa adalah perbezaan antara "mungkin" dan "mungkin"? Saya mungkin memperbaiki dan mengetahuinya, membantutkan proses pemikiran saya di hadapan kelas, atau saya mungkin mati kerana malu. Saya mungkin membesar-besarkan.

Penutur asli Bahasa Inggeris mengetahui peraturan yang diajar di kelas ESL mengikut naluri, menjadikan istilahnya lebih sukar untuk diproses. (Serius, pernahkah anda mendengar kata kerja leksikal?) Oleh itu, berikut adalah 4 peraturan / garis panduan yang tidak berguna untuk mengetahui sama ada anda sudah boleh berbahasa Inggeris dengan baik.

1. Susunan kata sifat

Apabila anda menggunakan lebih dari satu kata sifat dalam ayat, mereka harus mengikuti susunan akronim ini: OSACOMP. Kedengarannya seperti algoritma komputer, dan terasa seperti mengecewakan. Anda tidak boleh mengatakan, "Saya membeli beg kerja hitam dan besar yang cantik dan cantik." The Opinion perlu didahulukan. Kemudian Size, diikuti oleh Age, Color, dan Origin. Akhirnya, Material dan Ptujuan. Jadi, "Saya membeli beg kerja kulit hitam yang cantik, besar, baru." Kerana itu membuat semua perbezaan.

Hanya ada dua orang lain di kelas saya, dan mereka berdua nampaknya OSACOMP sama-sama tidak berguna. Cassie adalah lulusan pasca lulusan yang hampir optimis secara patologi dari Los Angeles, dan Liza adalah ekspatriat Amerika yang baru saja menyelesaikan sembilan tahun dalam tentera. Cassie tersentak setiap kali Liza atau saya berkata "fuck", yang sering terjadi. Lengan Liza ditutup dengan tatu penguin dengan latar belakang cerulean, tetapi ada juga badak hitam dan kerbau darat di lautan tatu itu. "Haiwan yang terancam punah," katanya, ketika saya memikirkan bagaimana bentuknya seperti penutup selimut kanak-kanak. Jengkel kami dengan susunan kata sifat adalah satu-satunya perkara yang sama.

Walaupun kita tidak menyedarinya ketika itu, OSACOMP memang masuk akal. Itulah sebabnya kita mengatakan "rumah besar, merah" dan bukan "rumah besar, merah". Apabila kata sifat tidak sesuai dengan pesanan ini, ia hanya terdengar salah, tetapi pelajar bahasa asing tidak tahu itu. Walaupun begitu, Cassie, Liza, dan saya terus menggerutu bahawa tidak ada gunanya. Kami merasa ditipu, seperti bahasa ibunda kami menyimpan rahsia dari kami.

2. Skrip fonemik

Ia kelihatan seperti ini. Setiap simbol sesuai dengan suara yang anda buat ketika bertutur dalam bahasa Inggeris. Mereka adalah simbol pelik yang muncul di sebelah setiap perkataan dalam kamus. Bunyi "j" kelihatan seperti / ʤ / dan bunyi "y" kelihatan seperti / j /. Dan itu sama sekali tidak mengelirukan dengan ejaan bahasa Inggeris.

Sebagai contoh, tahukah anda bahawa "ghoti" adalah ejaan alternatif dari kata "ikan"? Gh = bunyi "f" dalam "cukup." "O" = suara "i" pada "wanita." "Ti" = bunyi "sh" dalam "fiksyen." Seorang lelaki bernama Alexander Ellis mengira 81,997,920 cara berpotensi untuk mengeja perkataan "gunting," termasuk schiesourrhce. Dia kemudian mengaku membesar-besarkan, tetapi tetap saja, ejaannya dapat membingungkan, dan skrip fonemik membantu siswa belajar bagaimana mengucapkan kata-kata tanpa terganggu oleh ejaan mereka. "Ikan" dan "ghoti" dan setiap ejaan yang mungkin akan kelihatan / f ɪ ʃ / dalam simbol fonemik.

Untuk berlatih, pelatih kami memberi kami masing-masing dua helai kertas yang sama dengan skrip fonemik dan menyuruh kami memotong huruf dari salah satu kertas dan menggunakan yang lain sebagai rujukan. Kami menggunakan simbol potongan sebagai kad kilat untuk kelas esok. Saya tidak berfikir untuk membawa sepasang schiesourrhce ke Paris, jadi saya mengorek setiap huruf dengan tangan. Cassie memang mempunyai sepasang gunting, tetapi dia memotong skrip fonemik dari kedua helaian kertas itu - ʧDan ʤDan æDan ɜ:Dan θS. Kad flash saya kelihatan seperti Corn Flakes. Walaupun kebanyakan kanak-kanak berusia 22 tahun yang lain di Paris mempunyai masa hidup mereka di Rue de la Roquette, Cassie dan saya meringkuk di meja kami setelah jam 3 pagi memotong abjad lisan. Keliru.

3. Kata kerja transitif dan intransitif / objek langsung dan tidak langsung

Anda mungkin mempelajarinya di kelas 7, tetapi kerana anda tidak memperoleh apa-apa dengan menunjukkannya dalam kalimat ("Hai lelaki, bolehkah saya secara tidak sengaja menghempas sofa tidak langsung anda?"), Mereka terletak di ruang ingatan anda, tidak membenci anda ' sudah melupakan mereka.

"Nikkitha, bolehkah anda memberi saya contoh objek langsung?" tanya pelatih kami.

"Saya ... err ... membunuh ... seseorang."

Sudah jelas saya terus menonton Pembohong Cantik bukannya melakukan bacaan yang diperlukan. Bagaimanapun, "seseorang" adalah objek langsung karena tindakan tersebut dilakukan secara langsung kepadanya, dan ketika Anda memiliki objek langsung, Anda memiliki kata kerja transitif ("dibunuh"). Apabila preposisi mendahului objek, itu adalah objek tidak langsung. Contohnya, "Dia tidur di sofa." Oleh kerana tindakan tidak dilakukan ke sofa, itu adalah kata kerja intransitif.

Nampaknya cukup sederhana, tetapi apabila diterapkan pada ayat yang rumit, kata-kata itu membuat anda mempersoalkan kewajaran anda. Liza bergelut dengan konsep itu, dan setiap kali dia mendapat pertanyaan yang salah, dia akan memanjakan kebiasaannya, "Ah, demi!" Dia tidak pernah mengucapkan kata "ya" seperti yang dia katakan "oh yeah" atau beberapa variasi "duh." (Suatu ketika, ketika saya bertanya apakah dia ingin mendapatkan fondue, dia sebenarnya menjawab, "Apakah beruang itu kotor di hutan?")

Pelatih kami terus menerangkan kata kerja transitif. "Jadi, apa yang dia lakukan pada sofa?"

Kami semua tertawa terbahak-bahak, dan saya tidak pasti mengapa. Mungkin ia kotor. Mungkin kita berada di kelas selama tujuh jam ketika kita lebih suka menghabiskan hari kita dengan minum kir royales oleh Luxembourg Gardens. Mungkin dalam keadaan pelik, Kelab Sarapan-Ya, kami tiba-tiba menjadi jenis kawan baik yang tidak banyak tertawa.

4. Mengapa kita memesan udang galah tetapi "a" cappuccino

Kami memesan lobster "the" kerana kami dengan jelas merujuk pada lobster di menu, bukan lobster "a" di suatu tempat di dunia. Apabila kami memesan cappuccino, kami merujuk pada cappuccino tertentu di menu (dengan asumsi hanya ada satu jenis), namun kami masih mengatakan cappuccino dan bukan "the". Kenapa?

Sejujurnya, saya tidak tahu. Sekiranya ada satu perkara yang saya pelajari di kelas TEFL saya, lebih daripada simbol fonemik atau menunjukkan ketegangan berterusan yang sempurna, tidak mengapa anda mengakui bahawa anda tidak tahu. Saya fikir saya mengenali Cassie dan Liza hanya dari memerhatikan bagaimana mereka berbeza dengan saya. Ego mendorong ketidakpuasan awal saya terhadap peraturan yang tidak dikenali ini, dan penilaian saya yang tidak tepat dari dua orang yang jauh lebih cerdik daripada yang ditunjukkan oleh senyuman lebar atau tatu penguin mereka.

Saya tidak akan membiarkan anda bergantung pada soalan cappuccino seperti itu. Inilah teori: Tidak seperti hidangan lobster, cappuccino ada di kebanyakan menu, jadi kami tidak meminta sejenis cappuccino rumah tertentu. Sebenarnya, kebanyakan orang akan kecewa jika mereka menginginkan cappuccino (atau "a" basah atau kering ") dan mendapati ia mempunyai angostura pahit di dalamnya. Seperti bagaimana anda pergi ke kedai makan dan mendapatkan "pesanan telur, sangat mudah", kerana itu jelas bukan hidangan yang unik. Teori saya ini tidak mempunyai sokongan rasmi, tetapi saya akan meneruskannya.


Tonton videonya: Agung Hapsah, Maudy Ayunda, Reza Arap, Joe Taslim, Susi Pudjiastuti - Seleb English