Panduan pemula untuk Hawaii Creole [audio]

Panduan pemula untuk Hawaii Creole [audio]

Hawaii adalah salah satu tempat yang jarang berlaku di mana kumpulan imigran berkahwin secara bebas dengan penduduk tempatan, akhirnya bergabung menjadi satu masyarakat pulau yang unik. Hari ini, gabungan budaya Timur, Barat, dan Polinesia ini dapat dirasakan dalam makanan kita, dilihat pada ciri fizikal kita, dan didengar dalam bahasa yang kita gunakan.

Pidgin, yang secara rasmi dikenali sebagai Hawaii Creole English, adalah bahasa di jalanan, dan bahasa yang kebanyakan kita bercakap di rumah. Pada mulanya diciptakan oleh penduduk asli Hawaii dan pekerja ladang China yang berkahwin, Pidgin dipengaruhi oleh budaya pendatang lain seperti Portugis, Jepun, Filipina, Korea, dan Amerika. Hari ini, bahasa kepulauan ini adalah gabungan tatabahasa Polinesia dan Asia dengan kosa kata bahasa Inggeris yang kuat.

Berikut adalah beberapa contoh frasa Pidgin yang biasa anda dengar1 semasa lawatan anda ke pulau-pulau. Perlu diingat bahawa setiap pulau mempunyai dialeknya sendiri. Tambang adalah campuran Molokai dan Lanai Pidgin.

Memberi salam kepada rakan

Salam Rakan Atau Rakan Sebaya oleh Laman Web Kami

"Eh, hazzit braddah?" atau "Hazzit cuz?" yang bermaksud "Apa khabar, bro?" Ini boleh dikatakan kepada sesiapa sahaja yang sebaya, bahkan untuk melengkapkan orang asing yang anda mahu bersahabat dengannya. Sebagai alternatif, "Sup brah!" atau "Sup cuz!" juga biasa diperkatakan. Untuk menjawab salah satu ucapan di atas, anda hanya boleh mengatakan, "Sup!" atau "Hazzit!"

Memberi salam kepada para penatua

Memberi salam kepada Penatua atau Warga Emas Anda dari Laman Web kami

Sekiranya anda menghubungi orang yang lebih tua dari anda, jangan gunakan ucapan di atas, itu akan menjadi tidak sopan. Sebaliknya anda harus mengatakan, "Aloha Tutu, bagaimana?" atau "Hai Bibi, apa khabar?" Perhatikan bahawa nada suara malah berubah untuk menunjukkan rasa lebih hormat. Kerana unit keluarga lebih penting daripada individu dalam budaya Hawaii tempatan, penatua anda mungkin mengatakan sesuatu seperti, "Bagus bagus. Bagaimana ya kawan-kawan? " Sebagai tindak balas anda boleh mengatakan, "Bagus, Tutu. Baiklah. " atau "Bagus, Bibi. Baiklah. "

Bersoal jawab

Soalan oleh Laman web Kami

"Wea kalian dulu?" bermaksud "Di mana awak?" "Wea kalian ste?" bermaksud "Di mana anda?" dan "Wea kalian akan pergi?" bermaksud "Ke mana anda akan pergi nanti?"

"Wat kalian?" bermaksud "Apa yang anda lakukan lebih awal?" sementara "Wat kalian lakukan?" bermaksud "Apa yang kamu buat sekarang?" Dan jika anda ingin melihat apa rancangannya nanti, katakan saja, "Wat kalian akan lakukan?"

Nota: Soalan di Pidgin diajukan dengan intonasi yang jatuh.

Meminta pertolongan

Sekiranya Boleh Boleh Tidak Tidak Boleh Tidak Boleh Melalui Laman Web Kami

"Jika bisa, bisa ... jika tidak, tidak bisa." Ini adalah ungkapan yang sangat umum yang bermaksud, "Sekiranya mungkin, maka hebat! Tetapi jika tidak mungkin, baik juga. " Orang Hawaii cenderung menyukai perkara yang terbuka dan tidak komited, jadi jika anda ingin meminta pertolongan kepada rakan, ungkapan ini sangat berguna.

Pelbagai tujuan "bambai"

Perkataan Serbaguna "Bambai" oleh Laman web kami

"Bambai" atau "Mambai" adalah salah satu perkataan yang paling biasa digunakan di Pidgin. Sekiranya seseorang meminta anda melakukan sesuatu tetapi anda terlalu malas untuk melakukannya, katakan sahaja "Bambai." Itu bisa berarti "Ya, saya dengar," "Saya akan melakukannya kemudian," atau "Tinggalkan saya sendiri."

Sekiranya rakan anda ingin memberitahu anda bahawa mereka akan pergi merentasi bandar, mereka mungkin akan mengatakannya "Kami akan pelayaran Waimanalo bambai." Ini tidak bermaksud mereka mengundang anda. Itu hanya pernyataan. Sekali lagi, mereka mungkin meminta anda pergi. Pidgin adalah bahasa yang sangat kontekstual.

"Bambai" boleh juga bermaksud "sebaliknya." Sekiranya rakan anda makan makanan ringan dan anda bimbang akan kesihatan mereka, anda boleh mengatakan, "Ho, jangan makan gula-gula choke yah, bambai kamu akan mendapat gigi puka" yang bermaksud, "Wah, jangan makan terlalu banyak gula-gula, jika tidak, anda akan mendapat rongga."

Mengajak seseorang bersosial

Mengajak Seseorang Bergaul dengan Laman Web Kami

Sekiranya anda ingin melakukan sesuatu yang menyeronokkan dan bersantai dengan rakan anda, beritahu mereka, "Wat brah, kita pergi pelayaran?" atau "Kalian suka pergi bandar pelayaran?" Sekiranya mereka bersedia, mereka akan berkata, "Tembak! Kita pergi!"

Menjemput seseorang untuk makan

Menjemput Seseorang Menjamu Selera di Laman Kami

Kadang kala, penduduk tempatan Hawaii akan membuat rancangan makan dengan cara tidak langsung. Contohnya, jika rakan berkata kepada anda, "Ho, saya memilih ono locomoco," mereka mungkin memberitahu anda bahawa mereka ingin mendapatkan sesuatu untuk dimakan bersama anda, dalam hal ini hidangan tempatan yang disebut "lokomoco." Sekiranya anda bersedia, katakan saja, "Tembak! Kita pergi!" Namun, ada kemungkinan rakan anda memberitahu anda bahawa mereka lapar, jadi berhati-hatilah untuk melompat terlalu cepat dalam rancangan sosial. Sekali lagi, ini semua mengenai konteksnya.

Cara yang lebih langsung untuk membuat rancangan makan tengah hari dengan rakan adalah dengan mengatakan, “Eh, awak suka go grine o wat? " atau "Jadi wat, kita pergi makan o wat?" Sekiranya seseorang mengatakan itu kepada anda, niat mereka sangat jelas.

Nota: Semasa mengajak seseorang melakukan sesuatu, sangat jarang anda akan mendapat "Tidak." Anda lebih cenderung mendengar "Ya, ya ... mungkin." Bergantung pada nada, itu berarti tidak. Sebenarnya ia mungkin berlaku. "Ya!" Yang pasti akan menjadi "Tembak!" "Tulislah!" "Baiklah!" atau "Rajah!"

Pujian semasa makan

Pujian Di Makan oleh Laman Web Kami

Makanan adalah bahagian penting dalam budaya Hawaii tempatan, dan sangat penting untuk bersikap ramah dan penuh pujian semasa waktu makan. Semasa makan, rakan anda akan bertanya bagaimana rasanya. Cakap saja, "Terus," yang bermaksud "Sedap." Katakan ini walaupun tidak. Percayalah.

Sekiranya makanan itu lebih enak, maka katakanlah, "Ho da malasada hancur!" atau “Bagaimana dengan da malasada? Meeeean, ah! " akan membantu anda menyatakan penghargaan anda terhadap hidangan tersebut, dalam hal ini pencuci mulut yang diilhamkan oleh Portugis tempatan yang disebut "malasada."

Nada suara, kata seru yang biasa, dan kata "pau"

0 oleh Laman web kami

"Pau" adalah perkataan berguna yang bermaksud "Selesai" atau "Selesai." Ayat-ayatnya "Ho, kamu pau makan ?!" "Wat, kamu pau melayari?" dan "Eh, kamu pau buat kerja rumah yoa o wat?" bermaksud, "Anda sudah selesai makan ?!" "Adakah kamu sudah lama melayari?" dan "Anda belum menyelesaikan kerja rumah anda ?!" masing-masing. Perhatikan bagaimana nada suara dan penggunaan gangguan seperti "Ho," "wat," "eh," dan "o wat" dapat mengubah keseluruhan makna dan emosi ayat.

Dan yang terakhir, jika anda selesai melakukan apa sahaja yang mereka tanyakan kepada anda, katakan saja "Saya sudah lama."

Selamat tinggal!

Den! Shootz Den! Shootz! Aloha! " oleh Laman web Kami

“K-den! Shootz den! Shootz! Aloha! "


    1Hawaii Creole English adalah bahasa yang benar-benar milik Kepulauan Hawaii, dengan nada tertentu dan kecenderungan yang sukar dipahami. Pasti ada rasa komuniti dan kekitaan di antara mereka yang dilahirkan dan dibesarkan bertutur Pidgin, sehingga mereka hampir tidak akan menggunakannya di sekitar mereka yang bukan penutur asli. Oleh itu, hanya mereka yang mempunyai pengetahuan bertahun-tahun dan keakraban bahasa yang benar-benar berusaha untuk mengucapkannya sama sekali. Jika tidak, anda pasti akan bertemu dengan beberapa saat yang sangat janggal, telapak tangan, dan momen yang sangat menyeronokkan.

Tonton videonya: What are Creoles and Pidgins? And Whats the Difference?