Perang pemasaran: Australia berbanding AS

Perang pemasaran: Australia berbanding AS


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Kajian kes: "Plunger" vs. "French Press"

Bagaimana telur sangkar, scone di atasnya dengan krim bekuan, roti bakar dengan ekstrak ragi pekat, biskut pencernaan, dan kopi ditekan oleh bunyi pelempar untuk sarapan pagi? Bagi orang Amerika, barang-barang ini terdengar seperti barisan FDA yang ditolak. Walau bagaimanapun, ramai orang Australia dengan senang hati menggunakan produk ini di brekkie. Mereka juga boleh kembali ke zaman kanak-kanak semasa makan beberapa makanan selesa ini.

Amerika Syarikat: Glamalah.

Orang Amerika, sebaliknya, mencari "telur segar ladang", "scone dengan" krim Devonshire, "" wafer serat, "dan kopi yang dibuat di" akhbar Perancis. " Lupakan ekstrak ragi pekat (Vegemite) sama sekali. Dituduh sebagai dangkal, kami ingin produk mempunyai konotasi yang menyenangkan.

Ingat, kita bercakap mengenai negara yang dirujuk oleh pemerintah penyeksaan sebagai "soal siasat yang ditingkatkan," dan organisasi sukan mengakui bahawa atlet menggunakan "ubat peningkatan prestasi" dan bukannya steroid. Kami pasti menyukai perkara yang dipertingkatkan - atau sekurang-kurangnya merenung sedikit. Saya pernah bekerja untuk agensi sementara yang menawarkan saya "manipulasi kertas". Maksud awak pemfailan?

Australia: Katakan seperti itu.

Semasa tinggal di Australia selama setahun sebagai guru pertukaran, saya perhatikan orang Australia, sebaliknya, langsung dan berterus terang. Mereka tidak melapisi gula. Lagipun, ini adalah negara yang melabel Vegemite, penyebaran kegemarannya, sebagai "ekstrak ragi pekat", membuat but yang disebut "Uggs", yang dinamakan kedai runcit diskaun yang popular "The Reject Shop," dan mempromosikan keselamatan kereta api dengan orang ramai yang sangat berjaya kempen perkhidmatan "Cara bodoh untuk mati."

Anda adalah apa yang anda pasarkan.

Pada dasarnya, nama produk dan pesanan pemasaran dari negara tertentu memberitahu kami tentang keperibadian negara itu. Mereka sering mencerminkan selera, sikap, dan nilai-nilai warga negara bangsa.

Sebagai contoh, kerana orang Australia biasanya bersifat langsung dan telah mengambil sikap "jangan bimbang", sifat watak tersebut mempengaruhi strategi pemasaran mereka. "Orang Australia mengatakannya seperti itu, dan kami tidak bermaksud omong kosong," kata rakan Australia saya, Amy Frazier, seorang jurugambar dan guru seni bahasa. "Kami tidak mengalahkan semak belukar."

Australia: Masa untuk menggunakan "tandas."

Komunikasi lurus adalah sebahagian daripada kehidupan di Australia di mana, setiap hari, saya mendengar penyiar berita mengumumkan jalan mana yang menjadi tempat kamera laju aktif. “Tenanglah di Cheltenham Parade hari ini. Kamera adalah pada. " Amaran pengumuman perkhidmatan awam mengenai musim selesema memperlihatkan semburan lendir dan lendir yang penuh dari hidung yang meregang dan mulut yang berbelit-belit. Selain itu, di tempat awam, orang meminta untuk menggunakan "tandas" dan bukannya "bilik mandi" atau "tandas."

USA: “Tandas” = TMI.

Walaupun orang Amerika menghargai kebenaran, kami juga sangat memerlukan banyak maklumat. Semasa saya mengajar sekolah menengah di Adelaide, saya agak terkejut ketika pertama kali seorang pelajar berkata: "Maaf, Cik, saya perlu menggunakan tandas." Wah, saya tidak memerlukan butiran khusus. Bagi orang Amerika, "tandas" sudah tersirat di "bilik mandi." Sebaliknya, menurut Scott Hill, seorang lagi rakan guru Australia saya, “Ketika beberapa anak saya berkata,‘ Bolehkah saya pergi ke bilik mandi, ’saya berkata,‘ Apa? Adakah anda akan mandi? "

Kebenaran dalam pengiklanan?

Sejauh "telur sangkar" pergi, kebanyakan pengguna Amerika tidak ingin diingatkan bahawa ayam yang bertelur itu bergegas sebelum mereka dijejalkan ke dalam kandang kecil. Tambahan pula, pembuat kopi pelocok tidak akan pernah menjual di AS, kerana "pelocok" terlalu berkaitan dengan barang coklat yang sebenarnya bukan kopi. Dan, semasa terjun berlaku dengan alat pembuat kopi jenis ini, menekan tanah dengan cara "Perancis" terdengar jauh lebih baik.

Orang Australia menganggap "pelocok" sebagai label praktikal. Pembuat kopi menjunam tanah, jadi Anda menyebutnya "pelocok kopi." Ini kenyataan. Begitu juga, ketika pengguna Australia membeli-belah di "The Reject Shop", mereka tahu apa yang mereka inginkan. Ia adalah kedai dolar, dan kadang-kadang, produk yang cacat adalah sebahagian daripada campuran yang dibuat dengan murah. Namun, anda tidak boleh mengeluh jika produk hancur setelah membelinya Kedai Tolak kerana anda diberi amaran mengenai kualiti di depan dengan huruf neon besar.

Biskut pencernaan, import dari UK, sangat popular di Australia, dan orang Australia yang ingin mendapatkan makanan biasa terdapat di lorong keropok / biskut di sebuah kedai runcit. Di Amerika Syarikat, setiap produk yang membantu pencernaan disimpan dengan ketat di lorong antasid / pencahar. Anda hanya pergi ke sana jika perlu, dan ketika anda tiba, keropok akan disebut "serat wafer", kerana "serat" adalah kod untuk "pembersih usus."

Tetapi mungkin AS dan Australia mula bertemu lebih banyak lagi dengan mesej pemasaran. Dalam perjalanan baru-baru ini kembali ke Oz, saya melihat kedai runcit masih menyimpan "telur sangkar", tetapi sekarang mereka berasal dari ayam "diberi biji-bijian segar." Kemudian kembali ke AS, kami telah membuat kemajuan dengan produk "jerawat". Selama bertahun-tahun, pemasar Amerika sebahagian besarnya menghindari penggunaan istilah "jerawat." Walaupun terdapat iklan televisyen Oxy 10 1982 yang menyatakan, "Tadi malam, ketika anda tidur, ZITS keluar seperti bintang," pengiklan terutama bergantung pada "jerawat," "jerawat," "cela," atau "bintik" untuk menggambarkan jerawat yang ditakuti. Namun, di Walmart, saya baru-baru ini melihat bungkusan produk jerawat yang terkenal yang menyatakan ia "mengurangkan saiz jerawat."

Pada akhirnya, sementara "kopi pelocok" mungkin tidak pernah terpakai di AS, mungkin suatu hari nanti orang Amerika akan mengatakan bahawa kita perlu menggunakan "tandas," dan Aussies akan menggantikan frasa "ekstrak ragi pekat" pada label Vegemite dengan "Penyebaran Kegemaran Australia. "


Tonton videonya: Survivor NZ. Season 1 2016. Episode 1 - FULL EPISODE