Catatan dari Jepun pada ulang tahun Pearl Harbor

Catatan dari Jepun pada ulang tahun Pearl Harbor


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Saya TINGGAL DI JEPANG bersama suami saya, yang merupakan anggota Tentera Laut AS, dan saya menyukainya. Sebelum kami menerima pesanan kami di sini, tinggal di Jepun, atau berfikir kritis mengenai hubungan antara AS dan Jepun, sama sekali tidak ada di radar saya. Semasa kami bersiap untuk pindah ke sini, saya berfikir, "Mengapa di AS mempunyai begitu banyak orang yang ditempatkan di sana?" dan kemudian, "Mengapa di Bumi Jepun, negara di mana kita, dalam sejarah baru-baru ini, menjatuhkan bom nuklear, membiarkan kita?" dan di dalam pesawat di sini, "Mengapa mereka membiarkan saya berpindah ke Jepun tanpa memahami apa-apa?"

Inilah asas-asasnya, beberapa yang saya tahu, beberapa yang telah saya pelajari: 71 tahun yang lalu, pesawat tempur Jepun menyerang armada AS di Hawaii, menewaskan lebih dari 2.000 tentera dan mencederakan 1.000 yang lain. Keesokan harinya, Presiden Roosevelt menyampaikan pidatonya yang terkenal di mana ia menggambarkan 7 Disember 1941, sebagai "tarikh yang akan hidup dalam ketakutan," dan Kongres mengisytiharkan perang terhadap Jepun.

Saya memberitahu keluarga saya minggu ini bahawa tinggal di luar negara sebagai tanggungan dengan tentera terasa seperti tinggal di luar negara dengan roda latihan.

Pada bulan Ogos 1945, AS menjatuhkan bom nuklear di Hiroshima dan Nagasaki, membunuh ratusan ribu orang. Jepun menyerah pada bulan September dan AS tetap berada di Jepun sebagai sebahagian daripada pasukan penjajah hingga tahun 1952. Setelah pendudukan itu, perjanjian baru antara AS dan Jepun ditarik, dan hari ini 38.000 anggota perkhidmatan AS (yang tidak termasuk pekerja DOD awam atau keluarga mereka) ditempatkan di Jepun untuk membantu pertahanan dan berfungsi sebagai pangkalan hubungan AS-Pasifik.

Esok adalah ulang tahun serangan di Pearl Harbor. Orang Jepun tidak "merayakan" tarikh lebih daripada orang Amerika merayakan tarikh yang AS menyerang Hiroshima atau Nagasaki. Tetapi tarikh itu membuat saya berfikir tentang saya, seorang Amerika, yang tinggal di Jepun sebagai sebahagian daripada SOFA (Perjanjian Status Angkatan Bersenjata) antara AS dan Jepun. Berapa banyak yang harus saya ketahui? Semuanya, bukan? Bukankah menjadi tanggungjawab saya untuk tidak menjadi dum-dum dan memahami mengapa saya diizinkan tinggal di sini dan bagaimana perasaan orang mengenainya?

Ya, tapi saya tidak.

Secara anekdot, saya telah mendengar bahawa generasi orang Jepun yang lebih tua masih banyak berlaku selepas Perang Dunia II terhadap orang Amerika yang mereka hadapi hari ini. Saya tidak pernah mengalami ini. Secara anekdot, saya pernah mendengar bahawa sebahagian Jepun sangat tidak dialu-alukan oleh orang Amerika, sehingga saya tidak dibenarkan masuk ke bar atau restoran. Saya mempunyai jiran Jepun yang lebih tua yang mengatakan banyak perkara dan banyak tersenyum kepada saya. Saya telah menghabiskan banyak wang di bar dan restoran Jepun dan tidak pernah merasa tidak diingini.

Baru-baru ini, US Forces Japan menetapkan perintah berkurung untuk anggota perkhidmatan bertugas aktif yang berpusat di atau mengunjungi Jepun. (Saya tidak tahu spesifiknya kerana saya tidur pada pukul 10 malam setiap malam.) Jam malam adalah tindak balas terhadap tingkah laku yang sangat buruk dari beberapa anggota tentera AS, pada ketika terdapat sentimen anti-AS di beberapa bahagian Jepun, terutamanya Okinawa, di mana kebanyakan tentera ditempatkan.

Saya makan tengah hari dengan beberapa wanita Jepun dan wanita Amerika (semua orang yang hadir berkahwin dengan anggota perkhidmatan AS) baru-baru ini, dan perintah berkurung muncul. Salah seorang wanita Amerika berkata, "Apa pendapat orang Jepun mengenai jam malam?"

Seorang wanita Jepun berkata, "Orang Jepun yang saya kenal suka mengadu tentang tentera tetapi mereka juga suka berbelanja di pangkalan jika mereka mendapat peluang."

Saya tidak boleh berbahasa Jepun dengan cukup baik untuk melakukan perbualan dengan sesiapa sahaja, dan saya pasti tidak dapat membaca bahasa Jepun dengan cukup baik untuk mendapat berita dari sebuah surat khabar, jadi saya bergantung pada wanita Jepun yang saya kenal dan cerita yang saya dengar dari orang Amerika yang pernah di Jepun lebih lama daripada saya. Tetapi saya tahu itu adalah cara malas.

Saya memberitahu keluarga saya minggu ini bahawa tinggal di luar negara sebagai tanggungan dengan tentera terasa seperti tinggal di luar negara dengan roda latihan. Saya menjadi sukarelawan di pejabat orang yang berbahasa Inggeris, saya boleh mendapatkan Doritos pada bila-bila masa yang saya mahukan, ada doktor Amerika, doktor gigi dan peguam yang tersedia sekiranya saya memerlukannya. Oleh kerana itu, saya tidak banyak belajar mengenai Jepun sebelum sampai di sini daripada yang sepatutnya. Oleh kerana itu, pada ulang tahun keganasan yang begitu banyak, saya memutuskan sekarang saya perlu mengetahui lebih banyak.

Catatan ini pada mulanya diterbitkan pada 6 Disember 2012.


Tonton videonya: Japanese PM honors lives lost in Pearl Harbor attack


Komen:

  1. Tauk

    I congratulate, what necessary words ..., the remarkable idea

  2. Galileo

    Saya minta maaf, tetapi pada pendapat saya, anda salah. Saya dapat membuktikannya.

  3. Mikhos

    KLOVO)))))))

  4. Jarell

    Saya benar -benar bersetuju dengan anda. I think this is a very great idea. I completely agree with you.

  5. Kagrel

    And what would we do without your great idea



Tulis mesej